formalities

making sure we're on the same page

 

 

At The Nordic Word, we do try to keep things as friendly and informal as we can. Nevertheless, we are a business, and that means that there are a few formalities for the benefit of both us and our clients. Click to find out more about:

 

 

insurance

 

It's a comfort to know that you're covered should the worst happen, which is why The Nordic Word holds comprehensive professional indemnity insurance through Hiscox with an indemnity of £500,000.

 

confidentiality, security, and GDPR compliance

 

We take the confidentiality of our clients' documents very seriously. For this reason, everyone on our team is obliged to sign a comprehensive non-disclosure agreement before starting work for us, a copy of which is available on request. Similarly, we're happy to sign non-disclosure agreements with our clients if required.

 

In addition, we take active measures to safeguard the security of data by using secure communications, storage, and transfer methods.

Furthermore we are actively reviewing our practices to ensure compliance with GDPR, which came into effect across the EU on 25 May 2018 and will be publishing an amended privacy policy accordingly in the very near future. In the meantime, please rest assured that we store any personal details securely and process them only to the extent necessary to facilitate a working relationship. This may involve us having to share your details with data processors both within and outside of the EU that we use in order to provide our services. In any case, we will not use your details for any marketing purposes, and your details will never be sold to third parties. Please contact us to find out which details we currently hold about you, or to update, correct, or delete any of these details in accordance with your rights under the GDPR.

 

BS EN 15038

 

The Nordic Word voluntarily complies with the requirements of the standard BS EN 15038 - Translation services - Service requirements. This is testament to our commitment to quality. To find out more about the standard, please refer to this Wikipedia article.

 

professional memberships & development

 

We encourage our freelance translators and editors to seek membership in recognised associations of translators, such as ITI and CIOL in the UK, Translatørforening in Denmark, NFF in Norway, and SFÖ in Sweden. This involves agreeing to a code of conduct, meaning that the translators who work with us are obliged to work to set standards of quality as set out by the association of which they are a member.

 

We also value additional training both within the field of translation and within specific subjects.